市井仔
Again, I struggle between Chinese and English.
But I found this time I can handle such self-internal conflict.
Oh. What a Chinese English!!
That’s fine, I can also write lot of English Chinese.
Damn.
我就嚟25啦,唔可以再兩頭望
諗到條發財大計,訓著都偷笑。
Kit!!
The excitement I felt/
as I started the poem/
disappeared on reaching/
the end of the fourth line.
"Writer's Block" by Roger McGough
Again, I struggle between Chinese and English.
唱著唱著感動得有點想哭,不為什麼,只因在很多年後的今天,仍能和身旁那個一起經歷戀愛大過天時代的好同學,握著手大聲高唱:
尋日訓到成點,個人噩下噩下咁。「爛」落樓下間Paris食左個貴夾唔飽既下午荼,終於睇完睇左九世都好似睇唔完個本海邊卡夫卡(上),呢學阿Me咁講,樹上春寫個本書,點知本(下)前日無神神發「田」滕帶左番浸會,真係學呀Esther話斎,小喇叭。夜晚黑去睇戲,個頭唔知係咪女性週期荷爾蒙分泌影響痛到爆, Esther 0岩0岩行埋黎講個句就稱到絕啦,真係Lolanto(請音譯中文,係我係翻譯系度做,d同事個個都係翻譯仔,講句粗口都要譯黎譯去,dimlanyeung呀?)。